ਲੇਖ

ਨੈਟਲੀ ਜੇਮਨ ਡੇਵਿਸ ਨਾਲ ਇੰਟਰਵਿ Inter

ਨੈਟਲੀ ਜੇਮਨ ਡੇਵਿਸ ਨਾਲ ਇੰਟਰਵਿ Inter


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

ਨੈਟਲੀ ਜ਼ੇਮਨ ਡੇਵਿਸ ਪ੍ਰਿੰਸਟਨ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਵਿਚ ਇਤਿਹਾਸ (ਐਮੇਰਿਟਸ) ਦੀ ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਵੇਲੇ ਟੋਰਾਂਟੋ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਵਿਚ ਪੜ੍ਹਾਉਂਦੀ ਹੈ। ਉਸਨੇ ਨੌਂ ਪੁਸਤਕਾਂ ਅਤੇ ਅੱਸੀ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੇਖ ਲਿਖੇ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਫਰਾਂਸ ਦੇ 16 ਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਸਮਾਜਕ ਅਤੇ ਸਭਿਆਚਾਰਕ ਇਤਿਹਾਸ ਉੱਤੇ ਕੇਂਦ੍ਰਤ ਹਨ. ਉਸਦਾ ਤਾਜ਼ਾ ਕੰਮ ਹੈ ਟਰਿਕਸਟਰ ਟਰੈਵਲਜ਼: ਇੱਕ ਸੋਲ੍ਹਵੀਂ ਸਦੀ ਦਾ ਮੁਸਲਮਾਨ ਬਿਹਤਰੀਨ ਵਰਲਡਜ਼ ਵਿੱਚ, ਜੋ ਅਲ-ਹਸਨ ਅਲ-ਵਜ਼ਨ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਦੱਸਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਫ਼ੇਜ਼ ਦੇ ਸੁਲਤਾਨ ਲਈ ਇੱਕ ਡਿਪਲੋਮੈਟ ਸੀ, ਜਿਸਨੂੰ 1518 ਵਿਚ ਸਮੁੰਦਰੀ ਡਾਕੂਆਂ ਨੇ ਫੜ ਲਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਪੋਪ ਲਿਓ ਐਕਸ ਦੁਆਰਾ ਕੈਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। ਜਦੋਂ ਉਹ ਈਸਾਈ ਧਰਮ ਬਦਲ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਅਲ-ਹਸਨ ਨੂੰ ਰਿਹਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਇਕ ਨਵਾਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਨਾਮ: ਲਿਓ ਅਫਰੀਨਸ. ਅਗਲੇ ਦਹਾਕੇ ਲਈ ਲਿਓ ਇਟਲੀ ਵਿਚ ਰਿਹਾ ਅਤੇ ਈਸਾਈ ਵਿਦਵਾਨਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕੀਤਾ. ਇਹ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਸੀ ਜਦੋਂ ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਅਫਰੀਕਾ ਦਾ ਵੇਰਵਾ, ਇੱਕ ਮਸ਼ਹੂਰ ਟੈਕਸਟ ਜੋ ਪੂਰੇ ਯੂਰਪ ਵਿੱਚ ਦੁਬਾਰਾ ਛਾਪਿਆ ਜਾਏਗਾ. ਡੇਵਿਸ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਅਲ-ਹਸਨ / ਲਿਓ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਅਤੇ ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਇਸਲਾਮੀ ਅਫਰੀਕਾ ਅਤੇ ਈਸਾਈ ਯੂਰਪ ਦੀਆਂ ਦੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਦੁਨਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਸੀ, ਬਾਰੇ ਦੱਸਦੀ ਹੈ.

ਅਸੀਂ ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ ਡੇਵਿਸ ਦਾ ਈਮੇਲ ਦੁਆਰਾ ਇੰਟਰਵਿed ਕੀਤਾ:

ਤੁਸੀਂ ਚਾਲੀ ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਅਫਰੀਕਾ ਦੇ ਵਰਣਨ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਾਹਮਣਾ ਕੀਤਾ ਸੀ. ਇਸ ਪਾਠ ਬਾਰੇ ਇਹ ਕੀ ਸੀ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਦਿਲਚਸਪੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫੈਸਲਾ ਕਦੋਂ ਕੀਤਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੇ ਲੇਖਕ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਹੋਰ ਖੋਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?

ਮੈਂ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਅਫ਼ਰੀਕਾ ਦੀ ਕਿਤਾਬ "ਲਿਓ ਅਫਰੀਨਸ" ਵਿਚ ਆਇਆ ਸੀ ਜਦੋਂ ਮੈਂ 1950 ਦੇ ਅਖੀਰ ਵਿਚ ਆਪਣੇ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ ਦਾ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ. ਮੈਂ ਬ੍ਰਾ Universityਨ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਵਿਖੇ ਜਾਨ ਕਾਰਟਰ ਬ੍ਰਾ .ਨ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਵਿਖੇ, 1556 ਫ੍ਰੈਂਚ ਐਡੀਸ਼ਨ, ਹਿਸਟੋਰੀਅਲ ਵੇਰਵਾ ਡੀ ਲਫ੍ਰਿਕ ਵੇਖਿਆ. ਮੇਰਾ ਥੀਸਿਸ ਲਿਓਨ ਦੇ ਪ੍ਰੋਟੈਸਟੈਂਟ ਪ੍ਰਿੰਟਿੰਗ ਵਰਕਰਾਂ ਤੇ ਸੀ, ਅਤੇ ਹਿਸਟੋਰੀਅਲ ਵੇਰਵੇ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦਕ ਅਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰੋਟੈਸਟੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ। ਉਸ ਸਮੇਂ ਮੈਂ ਅਨੁਵਾਦਕ ਦੇ ਸੁਆਦ ਬਾਰੇ, ਅਫਰੀਕਾ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਯੂਰਪੀਅਨ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਰੁਚੀ ਬਾਰੇ ਉਤਸੁਕ ਸੀ, ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦਕ ਦੇ ਭਰਾ ਦੁਆਰਾ ਪੁਸਤਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕਲਪਨਾ ਕੀਤੀ ਗਈ ਅਫਰੀਕਾ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਤੋਂ ਮੈਂ ਹੈਰਾਨ ਹੋਇਆ। ਪਰ ਇਕ ਨਵੇਂ ਕਿਸਮ ਦੇ ਸਥਾਨਕ ਸਮਾਜਿਕ ਇਤਿਹਾਸ 'ਤੇ ਮੇਰਾ ਧਿਆਨ - ਜੋ ਫਰਾਂਸ ਵਿਚ ਸੁਧਾਰ ਦੇ ਸਮਾਜਿਕ ਅਤੇ ਸਭਿਆਚਾਰਕ ਅਰਥਾਂ ਬਾਰੇ ਸਾਡੀ ਸਮਝ ਨੂੰ ਹੋਰ ਡੂੰਘਾ ਬਣਾਏਗਾ - ਮੈਨੂੰ "ਲਿਓ ਅਫਰੀਨਸ" ਵਰਗੀ ਸ਼ਖਸੀਅਤ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰਨ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ. ਉਹ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਸੀ, ਫ੍ਰੈਂਚ ਦੇ ਸਮਾਜਿਕ ਅਤੇ ਧਾਰਮਿਕ ਤਜ਼ਰਬੇ ਦੇ ਹਾਸ਼ੀਏ 'ਤੇ ਵੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਮੈਂ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ; ਯੂਰਪ ਵਿੱਚ ਮੀਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ ਸੀ.

1995 ਵਿਚ, ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਅਫ਼ਰੀਕਾ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਅਤੇ “ਲਿਓ ਅਫਰੀਨਸ” ਦੀ ਡੂੰਘਾਈ ਨਾਲ ਖੋਜ ਕਰਨ ਵਿਚ ਦਿਲਚਸਪੀ ਲੈ ਗਿਆ, ਤਾਂ ਦੁਨੀਆਂ ਅਤੇ ਇਤਿਹਾਸਕ ਪੜਤਾਲ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿਚ ਇਕ ਵੱਡਾ ਸੌਦਾ ਬਦਲ ਗਿਆ ਸੀ. ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਆਪਣੀ ਮਾਰਜਿਨਸ ਤੇ Womenਰਤਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਸੀ: ਤਿੰਨ ਸਤਾਰ੍ਹਵੀਂ ਸਦੀ ਦੀ ਜੀਵਤ - ਯਹੂਦੀ ਵਪਾਰੀ ਗਿਲਕਿਲ, ਕੈਥੋਲਿਕ ਧਾਰਮਿਕ ਮਾਰੀਆ ਡੀ'ਇੰਕਾਰਨੇਸ਼ਨ, ਅਤੇ ਪ੍ਰੋਟੈਸਟੈਂਟ ਕਲਾਕਾਰ-ਜੀਵ-ਵਿਗਿਆਨੀ ਮਾਰੀਆ ਸਿਬੀਲਾ ਮੇਰੀਅਨ — ਅਤੇ ਮੈਂ ਬਾਅਦ ਦੇ ਦੋਵਾਂ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕੀਤਾ ਸੀ ਐਟਲਾਂਟਿਕ ਮਹਾਂਸਾਗਰ, ਕਿ forਬੇਕ ਦੇ ਸਵਦੇਸ਼ੀ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਮੁਕਾਬਲਾ ਕਰਨ ਲਈ, ਪੁਰਾਣੇ ਲਈ, ਅਤੇ ਸੂਰੀਨਾਮ ਵਿਚ ਅਫ਼ਰੀਕੀ ਅਤੇ ਭਾਰਤੀ ਗੁਲਾਮਾਂ ਨਾਲ, ਬਾਅਦ ਵਿਚ. ਯੂਰਪ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਅਤੇ ਗੈਰ-ਯੂਰਪੀਅਨ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਮੁੱਠਭੇੜ ਬਾਰੇ “ਬਸਤੀਵਾਦੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ” ਦੇ ਨਜ਼ਰੀਏ ਅੱਜ ਦਾ ਦਿਨ ਬਣਦੇ ਜਾ ਰਹੇ ਸਨ।

ਮੈਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਦੀ ਇਕ ਨਵੀਂ ਰੌਸ਼ਨੀ ਵਿਚ ਜਾਂਚ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਜਿਸ ਨੇ ਸਭਿਆਚਾਰਕ ਕ੍ਰਾਸਿੰਗ ਅਤੇ ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਰੂਪਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ, ਦਬਦਬਾ ਅਤੇ ਟਾਕਰੇ ਬਾਰੇ ਆਮ ਸਧਾਰਣ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ. ਇੱਥੇ ਮੈਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ੁੱਧ ਅਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ ​​ਪਛਾਣਾਂ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਕੌਮ, ਧਰਮ, ਜਾਤੀ ਜਾਂ ਲਿੰਗ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਤੰਗ ਪੱਕੀਆਂ ਸੀਮਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਦਾਅਵਿਆਂ' ਤੇ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ ਦੇ ਰਿਹਾ ਸੀ. ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਜਾਪਦਾ ਸੀ ਕਿ ਮਿਸ਼ਰਣ ਦੇ ਰੂਪ ਅਤੇ ਕਈ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਇਤਿਹਾਸਕ ਰਿਕਾਰਡ ਵਿਚ ਅਤੇ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਦੇ ਆਮ ਤਜ਼ਰਬੇ ਵਿਚ ਪਾਈਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਸਨ.

ਮੈਨੂੰ “ਲਿਓ ਅਫਰੀਨਸ” ਅਤੇ ਅਫਰੀਕਾ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਯਾਦ ਆਈ। ਹੁਣ ਤੱਕ, ਮੈਂ ਉਸ ਬਾਰੇ ਉਸ ਨਾਮ ਨਾਲ ਸੋਚਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਿਸ ਵਿਚ ਉਹ ਗ੍ਰੇਨਾਡਾ ਵਿਚ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਇਹ ਕਿ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਸਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਫੇਜ਼ ਵਿਚ ਅਤੇ ਅਫਰੀਕਾ ਵਿਚ ਰਾਜਦੂਤ ਵਜੋਂ ਅਤੇ ਫੇਜ਼ ਦੀ ਸੁਲਤਾਨ ਲਈ ਲੇਵੈਂਟ ਵਜੋਂ: ਅਲ-ਹਸਨ ਅਲ-ਵਜ਼ਨ ਅਲ-ਘਰਨਾਤੀ ਅਲ-ਫਸੀ. ਮੈਂ ਉਸਦੀ ਅਫ਼ਰੀਕਾ ਦੇ ਸਾਲਾਂ ਦੌਰਾਨ ਉਸਦੀ ਜਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਮੁੜ ਜੀਵਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਇਟਲੀ ਵਿਚ ਉਸਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਾਂਗਾ ਜਦੋਂ ਉਸ ਨੂੰ ਈਸਾਈ ਸਮੁੰਦਰੀ ਡਾਕੂਆਂ ਦੁਆਰਾ 1515 ਵਿਚ ਅਗਵਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ- ਪਹਿਲਾਂ ਰੋਮ ਵਿਚ ਇਕ ਕੈਦੀ ਵਜੋਂ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਸੱਤ ਸਾਲਾਂ ਲਈ ਇਤਾਲਵੀ ਵਿਚ ਕਿਤਾਬਾਂ ਲਿਖਣ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਅਤੇ ਉੱਤਰੀ ਅਫਰੀਕਾ ਦੇ ਵਿਸ਼ਵ ਅਤੇ ਇਸਲਾਮ ਬਾਰੇ ਯੂਰਪੀਅਨ ਪਾਠਕਾਂ ਲਈ ਲਾਤੀਨੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਵੱਡਾ ਹੋਇਆ ਸੀ.

ਵੱਡੀ ਅਫ਼ਰੀਕੀ ਹੱਥ-ਲਿਖਤ ਖ਼ਾਸਕਰ ਅਨਮੋਲ ਸੀ, ਪਰ ਮੈਂ ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਪਰੰਤੂ ਅਰਬੀ ਲਿਖਤਾਂ ਵਿਚ ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਸਥਾਪਿਤ ਸ਼ੈਲੀਆਂ ਦਾ ਇਕ ਸੰਸਕਰਣ ਹੈ: ਇਕ ਜੀਵਨੀ ਕੋਸ਼, ਇਕ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ, ਇਕ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਕੋਸ਼ ਅਤੇ ਹੋਰ. ਹਰ ਇੱਕ ਕੇਸ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਆਪਣੇ ਸਭਿਆਚਾਰਕ ਸੰਸਾਰ, ਉਸਦੇ ਮਾਨਸਿਕਤਾ, ਅਤੇ ਇਟਲੀ ਵਿੱਚ ਉਸਦੇ ਸਾਲਾਂ ਦੁਆਰਾ ਬਦਲੀਆਂ ਤਰੀਕਿਆਂ ਲਈ ਲੇਖਾਂ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕੀਤੀ- ਦੋਵਾਂ ਦੁਆਰਾ ਉਸ ਨੇ ਇਟਲੀ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਕੇ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਖਾਸ ਯੂਰਪੀਅਨ ਭੂਗੋਲਿਕ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਰਬੀ ਭੂਗੋਲਿਕ ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ ਜਾਂਦਾ) ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਦੋਹਰੀ ਪਛਾਣ ਅਤੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ ਲਈ ਉਸਦੀ ਲਿਖਣ ਦੀਆਂ ਰਣਨੀਤੀਆਂ ਅਤੇ “ਚਾਲਾਂ” ਨੂੰ ਅਪਣਾਉਣ ਦੁਆਰਾ - ਇੱਕ ਈਸਾਈ ਧਰਮ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਉਤਸੁਕ ਮੁਸਲਮਾਨ, ਇੱਕ ਰੋਮ ਅਤੇ ਇਟਲੀ ਦੀ ਦੁਨੀਆ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਰੁਚੀ ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਉੱਤਰੀ ਅਫਰੀਕਾ .

ਅਫਰੀਕਾ ਦੇ ਵਰਣਨ ਵਰਗੇ ਟੈਕਸਟ ਪ੍ਰਤੀ ਤੁਹਾਡੀ ਪਹੁੰਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਇਤਿਹਾਸਕਾਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਸਰੋਤਾਂ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਮਾਨਵ ਵਿਗਿਆਨ ਜਾਂ ਸਾਹਿਤਕ ਸਿਧਾਂਤ ਵਰਗੇ ਵਿਆਪਕ ਕਿਸਮ ਦੇ ਗਿਆਨ ਲਿਆਓਗੇ. ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਸੇ ਸਰੋਤ ਕੋਲ ਕਿਵੇਂ ਪਹੁੰਚਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪੜ੍ਹਦੇ ਸਮੇਂ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?

ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਸਰੋਤ ਤੱਕ ਕਿਵੇਂ ਪਹੁੰਚ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? ਮੈਂ ਬਸ ਹਰ ਸੁਰਾਗ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ. ਬੇਸ਼ਕ, ਮੈਂ ਉਸੇ ਵੇਲੇ ਸਮਗਰੀ ਦੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਲੀਡਾਂ ਦਾ ਪਾਲਣ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. ਪਰ ਮੈਂ ਉਸ ਸ਼ੈਲੀ 'ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜਿਸ ਵਿਚ ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਸੰਮੇਲਨਾਂ ਦੀ ਉਸ ਦੁਆਰਾ ਪਾਲਣਾ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਹੈ, ਜਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਨਿਯਮ. ਇਹ ਨਿਯਮ ਸਾਹਿਤਕ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਕਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ (ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਫ੍ਰੈਂਚ ਦੇ ਮੁਆਫੀ ਦੇ ਪੱਤਰਾਂ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਆਰਕਾਈਵਜ਼ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਫਿਕਸ਼ਨ ਵਿਚ ਮੁਆਫੀ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦਾ ਅਧਾਰ, ਨਿਯਮ ਅਤੇ ਉਮੀਦਾਂ ਦੋਵੇਂ ਕਾਨੂੰਨੀ ਅਤੇ ਸਾਹਿਤਕ ਸਨ). ਜਦੋਂ ਅਲ-ਵਜ਼ਨ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੀਆਂ ਲਿਖਤਾਂ ਵਿਚ ਪਤਨੀ ਜਾਂ ਪਤਨੀਆਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਉਸੇ ਵਿਧਾ ਵਿਚ ਦੂਸਰੇ ਅਰਬੀ ਹਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਪਈ ਇਹ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਿ ਇਹ ਰਵਾਇਤੀ ਸੀ ਜਾਂ ਨਹੀਂ, ਇਕ ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਖਾਤੇ ਵਿਚ ਇਕ ਪਤਨੀ ਦੀ ਪਤਨੀ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਨਾ ਹੈ. (ਅਸਲ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਵਿਕਲਪਿਕ ਸੀ; ਉਸਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਅਜਿਹਾ ਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ, ਜੋ ਮੈਂ ਕਿਤਾਬ ਵਿੱਚ ਸੁਝਾਉਂਦਾ ਹਾਂ.) ਮੈਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਅਨੁਮਾਨਤ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਪੁੱਛਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਕੀ ਅੰਤਰ ਹੋਏਗਾ. ਮੈਂ ਲੇਖਕ ਦੁਆਰਾ ਨਵੀਨਤਾ ਲਈ ਜਗ੍ਹਾ ਛੱਡਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹਾਂ: ਮਾਰਟਿਨ ਗੁਰੀ ਕੇਸ ਵਿਚ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਕਾਨੂੰਨੀ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਵਿਚ, ਜੱਜ ਜੀਨ ਡੀ ਕੋਰਸ ਨੇ ਅਸਲ ਵਿਚ ਕਾਨੂੰਨੀ ਖੁਲਾਸੇ ਲਈ ਨਿਯਮਾਂ ਵਿਚ ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਸੀ. ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਸਨ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਇਹ ਵੇਖ ਸਕਾਂ. ਅਲ-ਵਾਜ਼ਾਨ ਦੇ ਅਫਰੀਕਾ ਹੱਥ-ਲਿਖਤ ਲਈ, ਇੱਥੋਂ ਤਕ ਕਿ ਉਸ ਦੀ ਸਪੈਲਿੰਗ, ਤੀਜੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਇਕਵਚਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ, ਅਤੇ ਇਟਲੀ ਵਿਚ ਕੁਝ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਕਠੋਰ ਗ਼ਲਤ ਨਾਲ ਉਸ ਦੀ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਅਨਮੋਲ ਸੂਚਕ ਸਨ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਾਰੇ ਖ਼ਤਮ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ ਜਾਂ ਈਸਾਈ ਸੰਪਾਦਕ ਦੁਆਰਾ ਬਦਲੇ ਗਏ ਸਨ. ਉਸ ਦੀ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟਿਡ ਐਡੀਸ਼ਨ.

ਇੱਕ ਛਾਪੀ ਕਿਤਾਬ ਲਈ, ਮੈਂ ਸਰੀਰਕ ਵਸਤੂ ਵੱਲ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਧਿਆਨ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ: ਕਿਸਨੇ ਇਸ ਨੂੰ ਛਾਪਿਆ ਹੈ; ਸਮਰਪਣ ਲੇਖਕ ਪੋਰਟਰੇਟ, ਜੇ ਇੱਕ ਹੈ; ਫਾਰਮੈਟ ਅਤੇ ਇਹ ਸਾਨੂੰ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਪਾਠਕਾਂ ਦੀ ਕੀ ਦੱਸਦਾ ਹੈ; ਹਾਸ਼ੀਆ, ਅਤੇ ਵਰਗੇ. ਬੇਸ਼ਕ, ਇਕ ਹੱਥ-ਲਿਖਤ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਦੇ ਹੋ.

ਇਸ ਸਭ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ ਅਸਲ ਸਮੱਗਰੀ ਅਤੇ ਸੰਦਰਭ ਦੀ ਦੁਨੀਆ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਲਿਆਉਣ ਵਾਲੇ ਮਾਮਲਿਆਂ ਨੂੰ ਘੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ. ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮੁੱਖ ਗਤੀਵਿਧੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਤਿਹਾਸਕਾਰ ਜਿੰਨੀ ਖੋਜ ਅਤੇ ਕਲਪਨਾ ਨੂੰ ਉਹ / ਉਹ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਦੇ ਨਾਲ ਪਾਲਣ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਪਰ ਇਹ ਦੂਸਰੀਆਂ ਖੋਜਾਂ ਵੀ ਸਮਝਦਾਰੀ ਲਿਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ.

ਤੁਹਾਡੇ ਮੁ earlyਲੇ ਪ੍ਰਭਾਵਾਂ ਵਿਚੋਂ ਇਕ ਸੀ ਇਮੈਨੁਅਲ ਲੇ ਰਾਏ ਲਾਡੂਰੀ ਮੋਨਟੈਲੋ, ਜੋ ਕਿ 14 ਵੀਂ ਸਦੀ ਵਿਚ ਪਾਇਰੇਨ ਵਾਸੀਆਂ ਦੇ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਜੀਵਣ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਦੇ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਿਆਂ. ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵਿਸਥਾਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿਸ ਇਤਿਹਾਸਕਾਰ (ਅਤੇ ਹੋਰ ਲੇਖਕਾਂ) ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਰਚਨਾਵਾਂ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ ਆਪਣੀ ਲਿਖਤ ਅਤੇ ਕਹਾਣੀ ਸੁਣਾਉਣ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕੀਤਾ ਹੈ?

ਲੇ ਰਾਏ ਲਾਡੂਰੀ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਹੋਰ ਪ੍ਰਭਾਵ (ਇਤਿਹਾਸਕਾਰ, ਆਦਿ). ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਕੁਝ ਕੁ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿਕਰ ਕਰਾਂਗਾ. ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਅਜੇ ਵੀ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਸੀ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ ਰੋਸੈਲੀ ਕੌਲੀ ਦੇ ਕੰਮ ਅਤੇ ਦੋਸਤੀ ਦੀ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾ ਕੀਤੀ (ਉਸਨੇ 19.60 ਦੇ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਲਈ ਯੂ. ਟੋਰਾਂਟੋ ਵਿੱਚ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਵਿਭਾਗ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਾਇਆ, ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਉਸ ਵਿੱਚ ਪਤਾ ਲੱਗ ਗਿਆ) 1950). ਮੈਂ ਉਸਦੀ 16 ਵੀਂ ਅਤੇ 17 ਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਅੰਤਰ-ਅਨੁਸ਼ਾਸਨੀ ਸਭਿਆਚਾਰਕ ਇਤਿਹਾਸ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਜਿਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਉਸਨੇ ਵਿਦਵਾਨਾਂ ਅਤੇ ਕੌਮੀ ਸੀਮਾਵਾਂ ਦੇ ਪਾਰ ਸੰਚਾਰ ਦੇ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਗਠਜੋੜ ਵਿੱਚ ਵਿਚਾਰ ਰੱਖੇ. ਮੈਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਪੈਰਾਡੌਕਸ, ਪੈਰਾਡੋਕਸਿਆ ਮਹਾਮਾਰੀ, ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਕਿਤਾਬ “ਸ਼ੈਲੀ,” ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ ਬਾਰੇ ਪਸੰਦ ਸੀ। ਉਹ ਪਹਿਲੀ ਸਾਹਿਤਕ ਵਿਦਵਾਨ ਸੀ ਜਿਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕੀਤਾ. ਉਹ ਇਕ ਸਲਾਹਕਾਰ ਦੀ ਵੀ ਇਕ ਚੀਜ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਤਿੰਨ ਛੋਟੇ ਬੱਚੇ ਸਨ, ਅਤੇ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਇਕ ਵਿਦਵਾਨ ਵਜੋਂ ਗੰਭੀਰਤਾ ਨਾਲ ਲੈਂਦੀ ਰਹੀ.

ਦੇਰ ਨਾਲ ਮਾਨਵ ਵਿਗਿਆਨੀ ਕਲਿਫੋਰਡ ਜੀਰਟਜ਼ ਇਕ ਹੋਰ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਪ੍ਰਭਾਵ ਸੀ. ਮੈਨੂੰ ਉਸਦੀ ਸੰਸਕ੍ਰਿਤੀਆਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਤੋਂ ਇੰਨਾ ਫ਼ਾਇਦਾ ਹੋਇਆ ਜਦੋਂ ਇਹ 1972 ਵਿਚ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਇਆ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸਨੇ ਸਭਿਆਚਾਰ ਅਤੇ ਧਰਮ ਨੂੰ ਸਮਾਜਕ ਤਜ਼ਰਬੇ ਦੁਆਰਾ ਰੂਪ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਰੂਪ ਦਿੱਤਾ. ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਗ੍ਰੈਜੂਏਟ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨਾਲ ਸੈਮੀਨਾਰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਅਕਸਰ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ. ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿਚ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਪ੍ਰਿੰਸਟਨ ਵਿਖੇ ਸਿਖਾਇਆ, ਅਸੀਂ ਇਕ ਸਾਲ ਇਕ ਸੈਮੀਨਾਰ ਦਿੱਤਾ - ਇਤਿਹਾਸਕ ਅਤੇ ਮਾਨਵ-ਵਿਗਿਆਨਕ ਦੋਵਾਂ ਪਹੁੰਚ. ਮੈਂ ਉਸ ਦੀਆਂ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਵੀ ਪੜ੍ਹੀਆਂ ਹਨ, ਅਤੇ ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਲ ਉਸਦੇ ਤਜ਼ਰਬੇ ਦਾ ਅਨੰਦ ਲਿਆ ਹੈ. ਉਹ ਇਕੱਲਾ ਮਾਨਵ-ਵਿਗਿਆਨੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਸ ਦੇ ਕੰਮ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕੀਤਾ — ਮੈਂ ਵਿਕਟਰ ਟਰਨਰ ਅਤੇ ਮੈਰੀ ਡਗਲਸ ਤੋਂ ਹੋਰਾਂ ਵਿਚ ਵੀ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਸਿੱਖਿਆ - ਪਰ ਕਲਿਫੋਰਡ ਗਿਰਟਜ਼ ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨੇੜਲਾ ਸੀ.

ਮੈਂ ਇਹ ਵੀ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅੰਡਰਗ੍ਰੈਜੁਏਟ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ, ਮਾਰਕ ਬਲੌਚ ਮੇਰੇ ਲਈ ਇੱਕ ਨਮੂਨਾ ਸੀ — ਇੱਕ ਫ੍ਰਾਂਸਮੈਨ ਅਤੇ (ਮੇਰੇ ਵਰਗੇ) ਯਹੂਦੀ ਮੂਲ ਦੇ, ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮੱਧ ਯੁੱਗ ਉੱਤੇ ਨਵੀਨਤਾਕਾਰੀ ਇਤਿਹਾਸਕ ਲਿਖਤ ਦੇ ਮਿਸ਼ਰਨ ਅਤੇ ਇਸ ਦੌਰਾਨ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਰੁਝੇਵਿਆਂ ਦੀ ਸ਼ਲਾਘਾ ਕੀਤੀ. ਦੂਜੇ ਵਿਸ਼ਵ ਯੁੱਧ ਦਾ ਕਿੱਤਾ ਅਤੇ ਵਿਰੋਧ.

ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉੱਭਰ ਰਹੇ ਇਤਿਹਾਸਕਾਰਾਂ (ਮੱਧਕਾਲੀਵਾਦੀ, ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਆਧੁਨਿਕਵਾਦੀ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਖੇਤਰਾਂ) ਲਈ ਖੋਜ ਦੇ ਕਿਹੜੇ ਖੇਤਰਾਂ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਲਈ ਕੋਈ ਸਲਾਹ ਹੈ?

ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਸ਼ੇ ਵਿਚ ਡੂੰਘੀ ਦਿਲਚਸਪੀ ਰੱਖਣਾ, ਸੱਚਮੁੱਚ ਇਸ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣਾ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਹੈ. ਇਸਦੇ ਇਲਾਵਾ, ਜੋ ਵੀ ਵਿਸ਼ਾ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਦੇ ਹੋ ਉਸਨੂੰ ਵੇਖੋ, ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸਥਾਨਕ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਪਰਿਵਾਰ ਬਾਰੇ, "ਗਲੋਬਲ" ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ. ਆਪਣੇ ਵਿਸ਼ਾ ਨੂੰ ਸਿਰਫ "ਪੱਛਮੀ" ਪਰਿਪੇਖ ਜਾਂ ਪ੍ਰਸ਼ਨਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਨਾ ਲਿਆਓ; ਇਸ ਬਾਰੇ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੋ ਇਸਨੂੰ ਵੱਡੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਨਾਲ ਜੋੜਦੇ ਹਨ.

ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਆਪਣੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਅਤੇ ਲੇਖਾਂ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਵਧੀਆ ਪੜ੍ਹਨ ਦਾ ਸੁਝਾਅ ਦਿਓਗੇ ਜੋ ਇਤਿਹਾਸ ਦਾ ਅਨੰਦ ਲੈਂਦੇ ਹਨ?

ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਇੱਕ ਨਾਵਲ, ਜੀਵਨੀ ਜਾਂ ਸਵੈ ਜੀਵਨੀ ਚਲਦੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਸਿਫਾਰਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਦੂਜਿਆਂ ਨੂੰ. ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਤੋਂ ਅਕਸਰ ਨਾਵਲ ਜਾਂ ਸਵੈ ਜੀਵਨੀ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹਾਂ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਸਮੇਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਬਹੁਤ ਵੱਖਰੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ. “ਲਿਓ ਅਫਰੀਨਸ” ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਮੈਂ ਅਰਬੀ, ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਸਾਰੇ ਉੱਤਰੀ ਅਫਰੀਕਾ ਅਤੇ ਲੇਵੈਂਟ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਨਾਵਲ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹੇ। ਇਸ ਦੌਰਾਨ, ਮੈਨੂੰ ਵਿਕਰਮ ਸੇਠ ਦੇ ਟੂ ਲਿਵਜ਼ ਨੇ ਸਭਿਆਚਾਰਕ ਕ੍ਰਾਸਿੰਗ ਦਾ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਅਧਿਐਨ ਕੀਤਾ, ਇਸਦੇ ਇਕ-ਹਥਿਆਰਬੰਦ ਦੰਦਾਂ ਦੇ ਡਾਕਟਰ ਚਾਚੇ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਜਰਮਨ-ਯਹੂਦੀ ਮਾਸੀ ਦੀ ਹੈਰਾਨੀ ਦੀ ਕਹਾਣੀ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ. ਬੇਸ਼ਕ, ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਵਿਦਵਤਾਪੂਰਣ ਇਤਿਹਾਸ ਦੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਹਨ, ਪਰ ਆਮ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਮੈਂ ਵਿਲੀਅਮ ਡੈਰੈਂਪਲ ਦੀਆਂ ਦਿੱਲੀ ਅਤੇ ਭਾਰਤ ਬਾਰੇ ਕਿਤਾਬਾਂ, ਥੌਮਸ ਰੀਸ ਦੀ ਉਤਸੁਕ ਕਿਤਾਬ ਦਿ ਓਰੀਐਂਟਲਿਸਟ, ਅਤੇ ਫ੍ਰਿਟਜ਼ ਸਟਰਨਜ਼ ਦੀਆਂ ਪੰਜ ਜਰਮਨਜ਼ ਜਾਣੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਮੈਂ ਉਸ ਦੀ ਇੱਕ ਸਫਲ ਇੰਟਰਵੇਵਿੰਗ ਸੀ. ਡੇ in ਸਦੀ ਵਿੱਚ ਜਰਮਨੀ ਵਿੱਚ ਆਏ ਬਦਲਾਵਾਂ ਨਾਲ ਪਰਿਵਾਰਕ ਅਤੇ ਨਿੱਜੀ ਇਤਿਹਾਸ.

ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਅੱਗੇ ਕੀ ਹੈ? ਮੈਂ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਕ ਨਵੀਂ ਕਿਤਾਬ ਤਿਆਰ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਬਰੇਡਡ ਇਤਿਹਾਸ, ਜੋ 18 ਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਸੂਰੀਨਾਮ ਵਿਚ ਗੁਲਾਮੀ ਵੱਲ ਵੇਖਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ?

ਹਾਂ, ਮੈਂ ਹੁਣ 18 ਵੀਂ ਸਦੀ ਦੇ ਅਖੀਰਲੇ ਅੱਧ ਵਿਚ ਸੂਰੀਨਾਮ ਦੇ ਪੌਦੇ ਲਗਾਉਣ ਵਾਲੇ ਸੰਸਾਰਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ. ਮੈਂ ਇਸ ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਬਰੇਡਿਡ ਹਿਸਟਰੀਜ਼ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਕੁਝ ਪੌਦੇ ਲਗਾਉਣ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਨੈਟਵਰਕਸ ਦੇ ਕੁਝ ਅੰਕੜਿਆਂ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਜੁੜਦੇ ਹਨ: ਇਕ ਮਲੋਟੋ ਗੁਲਾਮ womanਰਤ, ਯੂਰਪੀਅਨ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਸਦਾ ਬੱਚਾ ਸੀ, ਉਸਦੇ ਆਪਣੇ ਮਾਪੇ, ਉਸਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਅਤੇ ਸੰਪਰਕ ਮੁਫਤ ਕਾਲੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ; ਗੁਲਾਮਾਂ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਸੰਬੰਧਾਂ, ਆਦਿ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਵਿਦਵਾਨ ਯਹੂਦੀ ਡਾਕਟਰ, ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਆ ਗਿਆ ਹਾਂ ਜਿਸਦੀ ਮੈਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਨੀਦਰਲੈਂਡਜ਼ ਵਿੱਚ ਬਸਤੀਵਾਦੀ ਪੁਰਾਲੇਖਾਂ ਲਈ ਮੇਰੀ ਅੰਤਮ ਯਾਤਰਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਪਾਤਰਾਂ ਦੀ ਕਾਸਟ 'ਤੇ ਇੱਕ ਭਰਪੂਰ ਟ੍ਰੈਵ ਹੈ. ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਗੁਲਾਮਾਂ ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਅਜੇ ਵੀ ਬਹੁਤ hardਖਾ ਹੈ, ਪਰ ਮੈਂ ਇਸ 'ਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ. ਦੁਬਾਰਾ ਇਕ ਚੁਣੌਤੀ, ਪਰ ਇਕ ਜਿਸਦਾ ਮੈਂ ਅਨੰਦ ਲੈ ਰਿਹਾ ਹਾਂ.

ਅਸੀਂ ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ ਡੇਵਿਸ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਜਵਾਬਾਂ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਉਸਦੀ ਸਾਰੀ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਕਾਮਨਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ.



ਟਿੱਪਣੀਆਂ:

  1. Howland

    I'll just keep quiet

  2. Grozragore

    ਮੈਂ ਮਾਫੀ ਮੰਗਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਦਖਲਅੰਦਾਜ਼ੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਪਰ ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਜਾਣ ਦਾ ਪ੍ਰਸਤਾਵ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।

  3. Dougul

    ਇਹ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ, ਇਹ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸੋਚ ਹੈ

  4. Braxton

    ਮੈਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ, ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਹੋ। ਮੈਨੂੰ ਭਰੋਸਾ ਹੈ. ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਬਚਾਅ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ।

  5. Chattan

    ਇਹ ਮਨਮੋਹਕ ਜਵਾਬ ਹੈ

  6. Anglesey

    I'll indulge myself will disagree with you

  7. Picaworth

    What words ... Great, a remarkable phrase

  8. Joska

    What turns out?



ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ